发布日期:2024-09-29 21:29 点击次数:109
编者按伦理小说txt下载
上国异邦语大学寰球说话博物馆自2019年12月开馆以来,一直秉合手“语汇寰球 言聚环球”(Words,Worlds)的立馆理念,极力于彰显寰球说话各样性,会聚环球学问。为全面开展东谈主文交流、科普解释和学术考虑,即日起,本栏目拟推出“藏品博览”专题,聚焦寰球说话博物馆展品,不绝推送馆藏科普系列著述,以展陈寰球说话多元形貌,向环球公众叙述寰球说话笔墨故事。
藏品坐标:上外寰球说话博物馆“记,书写寰球”展厅“笔墨的艺术与工夫”展区
捐赠者:罗东平 捐赠时分:2021年5月
一、什么是阿拉伯字母
沙特里亚尔在参预正文之前,咱们不妨先来想考这么一个问题:像图中这么蚯蚓一般的笔墨,在职何情况下皆是对应阿拉伯语的阿拉伯字母吗?
其实就和源于拉丁语的拉丁字母实践到了环球各地使用一样,阿拉伯字母(下简称“阿字”)和阿拉伯语(下简称“阿语”)也不是完全的绑定关系,寰球上有额外一部分说话取舍阿字的派生系统来进行书面记载——这些说话在本文中将会要点先容。
为了严谨起见,本文将阿字(Arabic abjad)偏激扫数派生字母的总数称为“阿拉伯系字母”(Arabic script,下简称“阿拉伯系”),其中还包括波斯字母、乌尔皆字母等等。
二、阿拉伯文
珍惜的读者可能照旧防护到,阿字对应的英语是Arabic abjad而非Arabic alphabet,这是因为它是一种子音音位笔墨,只记载子音(并用半元音协助示意长元音),但莫得镇静的元音字母,短元音只可靠附加标记示意——这与有元音字母的“全音位笔墨”(alphabet,如拉丁字母)不同。
子音音位笔墨的出现与亚非语系中子音占完全上风的特色互联系注,尤其是在阿语所属的闪语族中,子音不错套入由不同元音和附加子音组成的“词式”中示意不同语义,就好比是将未知数x, y, z套入一个个公式中一样。这套体系高度递次,在绝大多数情况下不错靠语境揣测出词式偏激对应元音,将元音一个个写出反而会变得结巴。——这和汉语的多音字有一定的相似性,如单看“长”字可能无法细则读音,但放入语境时就能知谈是cháng如故zhǎng。
此外,阿字从右往左书写,经常以词为单元连写。这也就意味着一个字母往往有“独用/与后连/与前后连/与前连”四种体式,如示意/b/的⟨ب⟩的四种体式轮番从左到右为⟨ب,بـ,ـبـ,ـب⟩(横线代替前后的其它字母),但其实只消凭据其标志“下方有小数”就能鉴识;另外有些字母不可连写,唯有独用和与前连两种体式,如示意/d/的⟨د⟩仅⟨د,ـد⟩两种。
说完笔墨,再来望望阿语自身。环球有3亿多阿语母语者,另有2亿多东谈主算作第二说话使用,平淡分散在西亚北非地区,其中有22个是阿拉伯国度(评判范例在于是否加入阿拉伯国度定约),包括12个亚洲国度(叙利亚、黎巴嫩、巴勒斯坦、约旦、伊拉克、科威特、沙特、巴林、卡塔尔、阿联酋、阿曼、也门)和10个非洲国度(摩洛哥、毛里塔尼亚、阿尔及利亚、突尼斯、利比亚、埃及、苏丹、吉布提、索马里、科摩罗)。
深绿色部分为阿语占主体的地区,浅绿色则是算作少数族裔的说话
但是,尽管使用东谈主口宏大,但其里面方言各异巨大,不同地区的阿拉伯东谈主难以用自身的白话调换。不外由于范例阿语الفصحى(ʾal-Fuṣḥỳ)的存在,阿语不错在书面上和洽——这种征象称为“文白分离”,与白话文解析前我国汉语地区的情况肖似,尽管各地说不同方言,但和洽用文言通告写。
那么,这也就意味着在纸币上的阿文是和洽的。接着咱们来看几个阿拉伯国度纸币的例子:
1. 埃及:埃镑
埃镑是جنيه,在埃及阿语中读作/giˈneː(h)/(对应范例阿语/d͡ʒuˈnajh/),源自英国也曾的货币单元guinea“基尼”。在英国殖民时代改用pound称呼,汉语亦基于此译作“镑”。
图中所示为100埃磅,正面是举世知名的狮身东谈主面像أبو الهول(ʔabū ʾl-Hawl字面义“怯怯之父”),反面是苏丹·哈桑清真寺。值得一提的是,反面是和阿字配套的“阿语数字”,而咱们中国东谈主熟知的欧式阿拉伯数字在阿拉伯国度并不常见,二者其实皆是印度数字的变体。
2. 黎巴嫩:黎巴嫩镑
黎巴嫩镑的阿语是ليرة(līrah),法语是livre。“līrah”又译作“里拉”,和法语livre皆源自拉丁语lībra,原指分量单元,后蔓延到货币单元。
黎巴嫩在一战后由法国委任总揽,是以法语也在黎巴嫩平淡使用,货币上印有阿法两套笔墨。由于黎巴嫩长年经济不景气,通货推广严重,图中所示的是最大面额10万黎巴嫩镑,上头印有国树——雪松。
3. 索马里:索马里先令
索马里先令的阿语是شلن صومالي,索马里语是Shilin Soomaali(也即图中取舍拉丁字母但不是英文的部分)。
索马里是个相对稀奇的阿拉伯国度伦理小说txt下载,尽管阿语和索马里语皆定为官方说话,但本质上多数东谈主的母语是索马里语(属亚非语系库施语族),阿语仅算作第二说话使用。
4. 厄立特里亚:纳克法
纳克法的阿语是نقفة或ناكفا,提格里尼亚语是ናቕፋ /naχ’fa/,皆在正面右侧。
值得一提的是,厄立特里亚不是阿拉伯国度,但提格里尼亚语(属亚非语系闪语族)、阿语和英语是最常用的三种责任语文。其中,提格里尼亚语和埃塞俄比亚的阿姆哈拉语等均取舍格厄兹字母(常误译作“吉兹”)书写。
三、其他西亚中亚南亚国度的阿拉伯字母
在上文中照旧提到,阿字和阿语莫得完全的绑定关系,在阿语除外还有许多说话取舍阿字的派生系统书写,当今这些说话主要聚积在西亚、中亚和南亚,属印欧语系印度-伊朗语族——一方面,尽管在书写上天壤之隔,但它们确确乎实和欧洲的英语、法语、俄语等等领有共同的先人;而另一方面,就算它们从阿语中接收了大批的词汇,在泉源上仍与阿语毫无关联。以下来看三个国度的例子:
1. 伊朗:里亚尔/土曼
2020年伊朗晓谕转换货币,将原来的里亚尔以10000:1兑换为新版的土曼,以支吾通胀危境,但咫尺仍处于瓜代经过中。图示为10万里亚尔,正面是伊朗建国功臣霍梅尼,反面是在设拉子的诗东谈主萨迪的陵墓。“里亚尔”(ريال)来自曩昔西班牙的货币单元real,“土曼”(تومان)则源自蒙古语түмэн“万”。
伊朗的官方说话为波斯语,属印度-伊朗语族下的伊朗语支。广义的波斯语包括伊朗境内的“达利波斯语”、阿富汗境内的达利语和塔吉克斯坦的塔吉克语。
上图为波斯字母表,在完全保留了28个阿字的基础上加入了4个新字母(用红圈示意),从而示意波斯语私有的音位。当借入阿语词时,波斯语会“照搬阿语拼写”(这点在其它阿拉伯系语文中也很常见)——但是,并不是扫数的阿语音位在波斯语中皆能永诀,上图中扫数框出的字母在波斯语中皆存在一音对应多字的可能(用并吞激情框出的字母发音相似),sex图片像/z/以至对应四个字母,书写上究竟若何永诀只可强行操心。
举个例子,比如阿语的حديث/ħadiːθ/“圣训”借入波斯语后,由于波斯语不存在/ħ/和/θ/音位,是以只可同/h/和/s/合并,读成/hædiːs/;但是这种语音体式也不错写成هدیس,二者在阿语中能够永诀(可读作/hadiːs/),但在波斯语里读音便是相似的。
2. 阿富汗:阿富汗尼
阿富汗尼的普什图语是افغانۍ(afġānәy),其中afġān是词干部分“阿富汗”,-әy是表隶属的后缀。而英语中对阿富汗国名的称呼来自波斯语افغانستان(Afġān-e-stān),背面的-stān示意方位(中亚其它带“斯坦”的国度称呼多数也如斯构词,何况和英语state同源)。图中所示为1000阿富汗尼,正面是马扎里沙里夫清真寺,反面是坎大哈的阿赫马德沙陵墓。
普什图语和达利语共同算作阿富汗的官方说话,同属伊朗语支(其实“伊朗语”仅仅一个谱系分类上的级别,并不等同于“伊朗境内的说话”)。以下是普什图字母表:
普什图字母也沿路秉承了阿语的28个字母(意味着也有“照搬拼写”的征象),但又加上了多达18个字母(红圈的4个和波斯字母一致;蓝色部分示意普什图语私有,圈代表子音,框代表元音),形成了一套较为复杂的体系。识别普什图语的标志性特征在于4个下方带小圈的字母,分别用于示意卷舌音/ʈ, ɖ, ɽ, ɳ/。
3. 巴基斯坦:巴基斯坦卢比
巴基斯坦卢比的乌尔皆语是روپیہ(rūpayah),和印度卢比रुपया(rupayā)皆源自梵语रूप्य(rūpya)“银成品”。图中所示为1000巴基斯坦卢比,正面是巴基斯坦国父真纳,反面是皆门伊斯兰堡的费萨尔清真寺。
巴基斯坦的说话情况较稀奇。由于印巴分治中最遑急的是宗教问题而非民族问题,巴基斯坦国界的修复主要取决于穆斯林分散情况,乌尔皆语便充任了穆斯林间通用语的作用。但事实上,母语者最多的说话是旁遮普语,而乌尔皆语母语者并不算多。
乌尔皆语属印度语支,不同于上头提到的波斯语和普什图语。单就说话骨子而言,乌尔皆语和印地语额外接近,二者时时被统称为“印度斯坦语”,仅仅一些词汇的来源以及书写体式不同。
算作印度语支的一员,乌尔皆语有丰富的送气子音(上图红框),这套复杂的音系使其冒昧了一个沿袭成习——经常来说,阿拉伯系说话用一个字母对应一个音位(而不是像英语⟨sh⟩这种两个字母对应/ʃ/一个音位),而乌尔皆语中引入了⟨ھ⟩来和其它子音字母组成字母组合,如/tʰ/是⟨ت⟩/t/+⟨ھ⟩/ʰ/的组合⟨تھ⟩;比拟之下,使用天城体的印地语则均用一个字母(可比较⟨त्⟩/t/与⟨थ्⟩/tʰ/)。
此外,有阿语基础的读者可能照旧发现:上图中的字母样式似乎有点奇怪?是的,这恰是以乌尔皆语为代表的一些巴基斯坦境内说话最超过的特色——在绝大多数情况下皆用“波斯体”نستعلیق(Nastaʕlīq)书写;而其它阿拉伯系说话则经常取舍“誊抄体”نسخ(Nasḫ),至于波斯体则仅算作隐敝性的笔墨存在(但微信公众号不复旧波斯体,是以上文中莫得显现出字体各异)。不错比较下图中两段阿语和乌尔皆语文本:
四、已退出舞台的阿拉伯字母
也曾,在西方殖民亚洲和非洲之前,阿字和伊斯兰教有着比当今愈加普遍的传播范畴,从西非到东非,从南亚到东南亚,皆能见到阿拉伯系字母的身影。如今,尽管有许多地区的阿字使用已退出历史舞台,但仍可在纸币上一窥当年的情形。
1. 尼日利亚:奈拉
奈拉的豪萨语是naira(或nair̃ā̀),用阿贾米字母写稿نَيْرَا,在正面左下角。
尼日利亚是个说话数目极其丰富的国度,使用东谈主口排前三位的说话轮番是豪萨语(北部)、约鲁巴语(西南)和伊博语(东南);由于任何一方皆莫得东谈主口的完全上风,不管修复哪一种算作官方说话皆会导致其它两方的不悦,是以仍保留殖民者的英语算作惟一官方说话——这小数在非洲和拉好意思很常见,殖民者说话本质上成为了不同民族间调换的桥梁。
不同激情代表不同说话,绿色属尼日-刚果语系,黄色和灰色属亚非语系,紫红色属尼罗-撒哈拉语系
豪萨语属亚非语系乍得语族,尽管莫得成为任何一个国度的官方说话,但仍然算作遍布西非的通用语存在,母语者加二语者接近1亿。阿贾米字母(Ajami,源自阿语عجمي“异邦的”)也曾是豪萨语的书写载体,此外还一度用于书写西非的约鲁巴语、富拉语,东非的斯瓦希里语等等。
2. 马来西亚:马来西亚林吉特
林吉特的马来语是Ringgit,用爪夷字母写稿ريڠݢيت,本义是“锯齿状的”,原指锯齿角落的西班牙银元。在马来西亚华语中称为“令吉”,因为当地华东谈主社群主要使用闽南语、粤语和客家话,“吉”的读音在这些方言区里多数保留了中古汉语的-t韵尾,是以不需要再加上“特”字来音译词末的-t。图中所示为100马来西亚林吉特,正面是原马来亚联邦的最高元首端古·阿卜杜勒·拉赫曼,反面是马来西亚最岑岭京那巴鲁山。
马来语是南岛语系马来-波利尼西亚语族的代表,加上印尼语也取自马来语廖内方言(而非印尼第一大说话爪哇语),往往不错统称为“马来-印尼语”,总使用东谈主口快要3亿。马来语也曾使用爪夷字母(Jawi)书写,被穆斯林群体视为伊斯兰传统文化的一部分,但马来西亚官方层面只认同拉丁字母;不外在其邻国文莱,两种字母则均享有官方地位。
五、东谈主民币上的阿拉伯字母:维吾尔文
临了,让咱们回到东谈主民币上。看似和其它阿拉伯系说话左近的维吾尔文,其实是阿拉伯系中最为稀奇的存在——还难忘在来源部分专门强调过,阿拉伯字母是Arabic abjad而非Arabic alphabet吗?这里,alphabet终于要登场了,维吾尔字母恰是一套兼具短元音字母的“全音位笔墨”。
维吾尔语属于突厥语系,具有丰富的元音。但是,比拟于印度-伊朗语族,维语元音有一个很大的不同——短缺丧祭元音对立,因而自身阿语中借用半元音字母来示意长元音的政策在维语这里也显得莫得道理,于是索性1954年的正字法决议就把半元音字母完全改酿成元音字母(上图中红圈部分),绝对书写出扫数的音位。
是以,这亦然为什么要在来源时近乎叨唠地明确“阿拉伯字母”的界说,便是因为“长成阿字一样的笔墨”本质上里面各异很大,像“不写短元音”这种想维定式关至今天的维语而言便是不成立的。其实,尽管与拉丁字母和西里尔字母并称“寰球三大笔墨”,但由于国东谈主一般在生存顶用不到阿字,也往往会因为期凌正常的穆斯林与恐怖目的而附带着厌恶阿拉伯系说话,是以关于穆斯林国度皆唯有一些极其单方面且粗率的意见。
使用阿拉伯字母的说话各有千秋,其承载的民族和国度亦是如斯——“异邦”并非唯有泰西。能够读者并不可一下子经受本文宏大的信息量,但但愿能至少留住这么一个轻佻的印象。
参考文件:
周有光.寰球笔墨发展史.上海解释出书社.2011年7月第1版.
曹志耘等.汉语方言舆图集.商务印书馆.2008年版.
https://www.omniglot.com/writing/pashto.htm
https://www.omniglot.com/writing/uyghur.htm